Namen klinken in een andere taal vaak anders.
Aan namen hoor je hoe buitenlanders onze taal horen.
Voor de Fransen is Den Haag is le Ejje want zij spreken de H niet uit.
En voor de Engelsen the Heek want zo spreken zij de G uit, ongeveer.
In het Swahili mogen geen twee medeklinkers naast elkaar. Dan komt er automatisch een klinker tussen.
Hakuna Matata.
Ja je hebt de uItzondering gevonden: Si-mba de leeuw!
De MB is één letter in het Swahili, net als de SH:
Ja-mbo sana. Wageni wetu, tunamukaribisha.
Namen moeten zich ook aan die spelregels houden:
Lars wordt Laris of Larus
Sam wordt Samie
Kelly blijft Kelly want de L telt als een klank.
En ik? Carlijn heet in zo’n land Carolè-liena
Rotterdam = Rotteridamie
Amsterdam = Amusutelidamie
Eindhoven wordt dan eliendiehovun
Maar Deventer= Deve-nterie
Die laatste is geen Deveniterie,
want NT is voor Swahilisprekers als één letter.
Net als de MB van Simba de leeuw.