Category Archives: bij hoofdstuk 11 – Vuur

Uit hoofdstuk 11: Vuur

vuur_worsten

Sam port met een stok in een dikke laag vuurkooltjes. Het gloeit witheet. Hij fronst en wil weten hoe lang de kooltjes heet blijven.

‘We moeten snel in actie komen!’

Opeens denk ik aan de bevroren vis. Ik wil mee met Sam. Die diepvriesdoosjes liggen daar te ontdooien onder Homs kruiden. Ik krijg de zenuwen. We moeten er zo snel mogelijk heen en niemand mag het merken. Stel je voor dat Hom uit zijn studeerkamer komt om even aan zijn kruidenplantjes te ruiken. Dan ruikt hij misschien wel een vissig luchtje…

Dan zijn we opeens een en al actie. Sam snelt in looppas voorruit langs het rivierpaadje. Ik snijd de weg af door de bosjes om zo snel mogelijk in Homs kruidentuin te komen. M´n armen moet ik stijf tegen me aanhouden en nog loop ik overal schrammen op.

Halverwege wil ik terug, als ik een ijselijk gejammer hoor. Het lijkt nog het meest op een huilende baby. Secondenlang sta ik te bedenken wat dat nou kan zijn.

poes

( pagina 92 )

Uit hoofdstuk 11: Onbevoegden

‘Laten we de troep vast opruimen,’ roept Sam die met het plastic tasje van de tomaten zwaait. Onderin zitten bloedrode tomatenvelletjes.

Opeens staat er een man bij het huis met een driewieler. Hij heeft bretellen aan zijn broek en schreeuwt heel streng vanaf de oprit:
‘Poepjes, stoute kinderen.’
Even bewegen we niet. We zeggen niets terug, kijken elkaar alleen aan. En dan stapt de man langzaam weer op. Hij wacht nog even zonder de trappers aan te raken.
Dan wijst hij op een blauw bordje. ‘Verboden voor onbevoegden’ En fietst weg.

verboden
Kelly zegt als eerste dat ze weg wil. ‘Wat een griezel!’
M’n arm om haar schouder beeft ook een beetje. Na die slang en die kat ben ik helemaal bibberig.
‘Heus wel bevoegd!’ roep ik dapperder dan ik me voel.
Sam kijkt Kelly aan: ‘Die vent is niet goed snik.’
Kelly wil het graag geloven. ‘Maar komt hij dan niet terug om ons te vermoorden?’

( pagina 94 )

Carlijns schrift

In mijn schrift staat een rijtje woorden die los nooit

voorkomen.  Kijk maar:

Gratis voor bevoegden. (hi hi, dat klinkt raar).

Ik ga geten. Voordat ik het vergeet. (Geen idee wat dat betekent).

Ik wil niet onnozel lijken. Maar ‘nozel’ klinkt echt net zo erg.

Jij wordt onpasselijk van vieze dingen, maar ‘passelijk’ voelt ook niet lekker.

Ridders draven onvervaard. – Maar hoe ziet ‘vervaard’ draven er eigenlijk uit?

Niemand wil onbeschoft lijken.-Maar roept iemand ‘Beschoft’ dan schrik je net zo erg.

Puppy’s spelen onbevangen.- Maar ze kunnen wel ‘bevangen’ zijn door de kou, dat zegt m’n oma weleens.

Zegt iemand onverhoopt? Zoals in onververhoopt gleed er een slang voorbij.

slang

–Hoezo? Wat is dan ‘verhoopt’? Is dat iets wat je heel hard moet zitten doen maar dat toch weleens mislukt, en dat het dan onverhoopt mislukt?

Onwillekeurig is dit het laatste woord. – Dat is niet expres maar helemaal  ‘willekeurig.’

Homs speurwerk

springen

Dit is een onvervaarde sprong, hi hi.

Hom vond een het een leuk rijtje, uit mijn schrift. Met zijn braillelezer zocht hij voor me op internet. Hij zag woorden die in het Middelnederlands nog echt bestaan hebben. Wow ik heb Middelnederlands taalgevoel!!

geten = moeite doen voor iets, zin hebben in iets. Het komt van getan.

Nozel = schade doen, het is van dezelfde wortel als noise ‘herrie’

Passelijk is hetzelfde als goed te pas = gezond of in orde. Sam zegt weleens ‘Ze zijn goed te pas’ Dat zeggen ze in Deventer.

Vervaard = bang en daar zit vaar in net als in fear ‘angst’ en Gefahr ‘gevaar’

Beschobt of beschoft = opgepoetst of –gewreven van schob zoals in schobbejak.  Info: Schobbejak is een paal waar koeien met jeuk zich aan schuurden.

Arabische skeletwoorden

Wat zie jij aan dit rijtje uit het Arabisch=

kitab boek

kitaba het schrift

maktaba boekhandel

kataba schrijver

maktum brief

Wat zie je in het hele rijtje steeds terug?

Arabische woorden hebben een skelet van medeklinkers. Dat skelet komt terug in woorden uit dezelfde betekenisgroep. KT(B) is Arabisch voor ‘het geschrevene’ (wat ook maar).

Als een Arabier wil aangeven wat voor geschrevens ze bedoelt, maakt ze een woord van KT(B).

bureau_geheimschrift

Vroeger schreven ze alleen medeklinkers in het Arabisch en Hebreeuws. Dat was genoeg. Dan snapte iedereen meteen: Oh een boek. Of Oh een schrijver. Dat bleek uit de zin.

Mr n ht Ndrlnds s dt nt z mkklk t bgrpn.

Maar in het Nederlands is dat niet zo makkelijk te begrijpen.